
15BPL ― 2 16BInstrukcja użytkowania 92BOdkurzacz ZELMER Typ 819 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl BG ― 11 Инструкция
10 − Dociskając płytkę worka doprowadzić do zatrzaśnięcia zaczepu, powodując tym samym prawidłowe usytuowanie worka w koszu. − Włożyć moduł wewn
11 2BBG Уважаеми клиенти! Нашите прахосмукачки се произвеждат от много години и се радват на много добра слава. Използвайки наш
12 Производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на прахосмукачката по начин, несъответстващ на нейното предназн
13 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Типът прахосмукачка и нейните технически параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Предпазител на мрежата 16 A. Не
14 Малката приставка е предназначена за почистване на меки повърхности като напр.: завеси, пердета, тапицирани мебели и др. Малката четка е
15 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА С ВОДЕН ФИЛТЪР Подготовка за почистване с модула на водния филтър: Модулът на водния филтър може да се изважд
16 След всяко изключване на прахосмукачката при повторно пускане тя се включва на максимална мощност въпреки предишното регулирано ниво
17 − С натискане с пръст на еластичния прикрепващ елемент на рамката на сепаратора свалете сепаратора на водата и извадете предварителния филтър. −
18 Поставяне на крайния филтър − Сложете модула на филтъра в гнездото на филтъра в корпуса на прахосмукачката и притиснете горния му
19 − Проверете правилно ли са поставени торбичката SAFBAG и входящият филтър (виж смяна на входящия филтър). − Сложете вътрешния модул в резе
2 PL Szanowni Klienci! Odkurzacze nasze produkowane są od wielu lat i cieszą się bardzo dobrą opinią. Wykorzystując nasze najlepsze rozwiąz
20 − Извадете от гнездото в пластината входящия филтър. − Сложете нов входящ филтър, като внимавате той да бъде правилно разположен в гнез
21 CZ Vážení zákazníci! Naše vysavače jsou vyráběny již řadu let a těší se velké oblibě. Při využití nejlepších řešení použitých u dřívějšíc
22 Vysávání prostřednictvím vodního filtru je obzvlášť vhodné pro lidi s alergickými reakcemi na prach, po vysávání je vzduch v místnosti příjemně na
23 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ vysavače a technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku. Jištění sítě 16A Spotřebič nezpůsobuje rušení rádia ani televize. V
24 Sáčky SAFBAG jsou základním jednorázovým zásobníkem na prach. Je to sáček nové generace, který se vyznačuje zejména svými technicko – ekonomickými
25 − Vložte filtrační jednotku do nádrže, pamatujte, aby obě koncovky sacího systému byly správně umístěny v otvorech vysavače. − Dbejte na to, aby
26 − rozpálené nebo horké materiály či tekutiny, − materiály jako je sádra, cement, kamenný prášek, mouka, apod., − ostré předměty nebo příliš velk
27 Další činnosti a rady týkající se filtru HEPA (pro typy 819.*.***S) − Výstupní filtr doporučujeme vyměnit jednou za rok nebo cca po 100 hodinách
28 Příprava k vysávání: − Otevřete víko zásobníku (stejně jako v případě vodního filtru). − Vyjměte vnitřní jednotku (deska, koš, záslepka, vstupní f
29 EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadn
3 Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, no
30 H Tisztelt Vevők ! A porszívóinkat több éve gyártjuk és jó hírnevük van. Kihasználva az előző modellek legjobb megoldásait valamint a vi
31 A PORSZÍVÓ JELLEMZÉSE 6BA 819 porszívó rendeltetése a szennyezések eltávolítása padlóról, szőnyegekről, kerámia lapokról, lambéria, padlólécek, fű
32 A FESZERLÉS ELEMEINEK AZ ALKALMAZÁSA Szívó csőkígyó a porszívó felszerelésének az alapeleme. Rugalmassága lehetővé teszi a más elemek
33 SAFBAG zsák az alapvető porgyűjtő tár, amelyből a porszívózás során összegyűlt szennyeződést nem távolítjuk el. Ez új generációjú zsák, amely műsz
34 − Figyelni kell arra, hogy a szűrőfalon lévő kivágás a tartályon lévő megfelelő kiugró részre kerüljön. − Az ábra szerinti sorrendben a fedéll
35 − A porszívóval nem szabad olyan anyagokat és szennyezéseket porszívózni, amelynek összegyűjtése az emberre káros hatással lehet vagy a porszívó
36 2. Végszűrő (HEPA szűrő 819.*.***S típushoz) Végszűrő kiszedése − A hátsó tartályt a testből kiszedni és a porszívót úgy megfordítani, hogy a fel
37 PORSZÍVÓHASZNÁLAT SAFBAG ZSÁKKAL A SAFBAG zsákrendszer felépítése: A SAFBAG zsákrendszer használatakor nem szabad felszedni: − folyadékokat, − for
38 2. A bemeneti szűrő Javasolt a szűrő állapotát időnként ellenőrizni. Amennyiben túlzottan elkoszolódott, újra kell cserélni. A bemeneti szűrőcser
39 RO Stimaţi Clienţi! Aspiratoarele noastre sunt produse de mulţi ani şi se bucură de o apreciere mare. Întrebuinţând cele mai bune soluţi
4 UZASTOSOWANIE ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA Wąż ssący jest podstawowym elementem wyposażenia odkurzacza. Jego giętkość umożliwia łatwe manewr
40 CARACTERISTICA ASPIRATORULUI 9BAspiratorul 819 este destinat colectării impurităţilor de pe podele, covoare, gresie, spaţii înguste din lambriu,
41 DESCRIEREA UTILAJULUI În funcţie de tipul acestora, aspiratoarele pot diferi prin executare şi dotare (dotare specială, tipul filtrelor de evacuar
42 Sacul SAFBAG este recipientul de bază pentru praf, din care nu se elimină impurităţile adunate în timpul aspirării. Acesta este un sac de generaţi
43 − Trebuie să aveţi în vedere ca crestătura din despărţitura filtrului să fie introdusă pe proeminenţa corespunzătoare a rezervorului. − Acoper
44 Nu aspiraţi cu acest aspirator materialele şi impurităţile a căror colectare poate fi periculoasă pentru dvs. şi poate deteriora elementele interi
45 2. Filtrul final filtrul HEPA (pentru tipul 819.*.***S). Scoaterea filtrului final − Scoateţi rezervorul din spate din corp şi întoarceţi aspirato
46 UTILIZAREA ASPIRATORULUI CU SACUL SAFBAG Construcţia ansamblului sacului SAFBAG: Folosind ansamblul sacului SAFBAG nu este permisă colectarea: − l
47 2.Filtru de intrare Se recomandă verificarea vizuală periodică a stării filtrului. În cazul când s-a constatat o murdărire excesivă, filtrul treb
48 RU Уважаемые клиенты! Наши пылесосы выпускаются уже много лет и пользуются широким спросом. Используя лучшие качества предыдущих моделей и
49 ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 11BПылесос 819 предназначен для удаления пыли с пола и ковров, керамических плиток, из щелей и плинтусов, с обогревателей, д
5 Szczotka „BNB” – „Brush Natural Bristle” Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna,
50 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА На заводском щитке указываются технические параметры и тип пылесоса. Сетевой предохранитель 16 A. Н
51 Очистка текстильной обивки мягкой мебели, матрасов и т.п. : Малая насадка предназначена для очистки от пыли мягкой мебели, матрасов, штор
52 Tурбощетка Zelmer. Mожет использоваться с каждом типом пылесосов ZELMER. Предназначена для более эффективной очистки ковров и ковролина. В сл
53 − Вложите вилку в розетку. − Включите пылесос, нажимая на кнопку выключателя с символом − В модели 819.0 можно регулировать мощность всас
54 68BОКОНЧАНИЕ УБОРКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА 58BЗакончив уборку с использованием модуля водяного фильтра необходимо выполнить сл
55 − Возьмитесь за кромку и выньте выходной фильтр. Дальнейшие операции и рекомендации, касающиеся фильтра HEPA (для типа 819.*.***S). − Э
56 УБОРКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСБОР-НИКА SAFBAG Устройство модуля пылесборника SAFBAG: При использовании пылесборника SAFBAG запрещается использовать
57 − Прижимая рамку пылесборника, защелкните захват, что будет сигнализировать правильное размещение пылесборника в контейнере. − Вставьте
58 SK Vážený zákazníci! Naše vysávače sa vyrábajú už niekoľko rokov a tešia sa veľkej obľube. Pri použití najlepších riešení použitých pri st
59 12BCHARAKTERISTIKA VYSÁVAČA Vysávač 819 je určený na odstraňovanie nečistôt z podláh, kobercov, keramických dlažieb, štrbín medzi radiátormi, pod
6 − Sprawdzić, czy ramka separatora, filtr wstępny i kolanko są założone poprawnie. − Włożyć zespół filtra wodnego do zbiornika pamiętając, aby dwa
60 30BPOUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA Sacia hadica je základnou súčasťou vybavenia vysávača. Jej ohybnosť uľahčuje používanie príslušenstva a vy
61 Hubica FLOOR CARE na drevené podlahy Táto hubica je určená najmä na čistenie tvrdých plôch, náchylných na poškrabanie, napr. drevených alebo pláva
62 − Skontrolujte, či sú správne vložené tieto časti: separátor, koleno a vstupný filter. − Vložte filtračnú jednotku do nádrže, dávajte pozor, ab
63 − Cez prah a iné nerovnosti prechádzajte opatrne, tak aby sa voda v nádrži nadmerne nevírila, inak sa aj malé množstvo vody môže vyliať. − Pri d
64 33BKONTROLA FILTROV Vysávač je vybavený nasledujúcimi filtrami: 1. Separátor a vstupný filter. Činnosti spojené s čistením sú popísané v odstavci
65 − Vložte novú filtračnú vložku, postupujte podľa obrázka. Všimnite si okraje filtračnej vložky, ktoré nesmú presahovať obrys krytu. − Upevnite kr
66 − Dosku sáčka tlačte tak dlho, kým nezacvakne do elastického háčka. Až vtedy bude prachový sáčok správne vložený. o . − Vnútornú jednotku da
67 UA Шановні клієнти! Наші порохотяги виготовляються вже протягом багатьох років і користуються великою популярністю. Використовую
68 95BВиробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені застосуванням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. Виробник з
69 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Порохотяги серії 819 відповідають вимогам чинних стандартів. Пристрій відповідає вимогам директив: − Електричний
7 UWAGA!!! Odkurzanie z ilością wody przekraczającą oznaczony, dopuszczalny poziom w zbiorniku może spowodować wydostanie się wody na zewnątrz odkur
70 Чищення оббивки, матраців, тощо. Відкрийте кришку скриньки і витягніть малу насадку-усмоктувач. Мала насадка-усмоктувач призначена для чищення
71 Турбощітка "Zelmer". Може використовуватися з усіма моделями порохотягів "ZELMER", Призначена для більш ефективного чищення
72 − Вставити вилку з’єднувального шнура в розетку електромережі. − Включити порохотяг, натискаючи на кнопку вимикача на ньому, позначену символом
73 70BДІЇ, ЯКІ ЗАВЕРШУЮТЬ РОБОТУ З ВОДЯНИМ ФІЛЬТРОМ Після закінчення роботи при застосуванні “Комплекту водяного фільтра” необхідно виконати ві
74 Інші дії і рекомендації, які стосуються фільтра HEPA (для типу 819.*.***S) − Цей фільтр повинен бути замінений новим раз на рік або після 100 год
75 Підготовка до прибирання: − Відкрити кришку резервуара (як при водяному фільтрі). − Тримаючись за ручку, витягнути внутрішній модуль (плита
76 − Закрити корзину. − Вставити мішок (пов’язані з цим дії описані в пункті “Заміна мішка SАFВАG”). − Вставити внутрішній модуль у задній ре
77 EN Dear Clients! Our vacuum cleaners have been manufactured for many years and they have a very good reputation. Applying our best solut
78 VACUUM CLEANER CHARACTERISTICS 13BThe 619 vacuum cleaner is intended for picking up dirtiness from the floor, carpets, ceramic tiles, gaps in pan
79 APPLICATION OF ACCESSORIES The sucking hose is a basic element of the vacuum cleaner equipment. Its flexibility enables easy manipulati
8 NADZOROWANIE FILTRÓW Odkurzacz wyposażony jest w następujące filtry: 1. Separator i filtr wstępny Czynności związane z czyszczeniem opisane zostały
80 SAFBAG bag is a basic disposable dust compartment. In comparison with traditional paper bag it is characterized with much better economic and tech
81 − Be careful to put the cutting of filter partition shall be fitted on proper insertion of the tank. − Cover the back tank with the lid, as show
82 AFTER OPERATION WITH WATER FILTER 60BAfter operation with „water filter unit” it is necessary to perform proper activities in order to clean inne
83 Further activities and recommendation concerning HEPA filter (for type 819.*.***S). − The filter should be replaced with a new one once a year or
84 ATTENTION!!! It is absolutely forbidden to vacuum without the bag and inlet filter or with damaged bag. It can cause engine damage. Bag and filter
9 − Założyć nowy wkład filtrujący postępując zgodnie z rysunkiem. Zwracać uwagę, aby krawędzie włókniny filtrującej nie zostały poza obrysem gniazda.
Komentarze do niniejszej Instrukcji